2000

Hinweise / Instructions

HyperEliashome

 

 

Übersetzungen/ Translations

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-T-fra-1

Titel/ title:

Les transformations de la balance des pouvoirs entre les sexes. Etude sociologique d'un processus a travers l'exemple de l'etat romain antique.

Beteiligte Pers. & Institutionen/
Persons & institutions involved
(co-aut., ed., transl., archiv., etc.):

übers. & Einl./ trad. & préf: Nathalie Heinich

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

in: Politix (Paris/FRA), vol. 51, S. 15-53 
(No. special: "La cause des femmes").

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

Übers./ translation of "Wandlungen der Machtbalance zwischen den Geschlechtern".

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: - in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: 1986-A-ger-2 in: -

electronic versions & abstracts:

Abstract: abstract-fra-2000-T-fra-1

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-T-por-1

Titel/ title:

Os estabelecidos e os outsiders: sociologia das relações de poder a partir de uma pequena comunidade.

Beteiligte Pers. & Institutionen/
Persons & institutions involved
(co-aut., ed., transl., archiv., etc.):

Ko-Autor: John L. Scotson; übers./ tradução: Vera Ribeiro Pedro Süssekind; hg./ revisão: Federico Neiburg

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

Rio de Janeiro/BRA: Jorge Zahar Editora, 224 S.   

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

enthält die Zusätze der dt. Ausgabe 1990/ includes the German additions 1990/ inclui posfácio à edição alemã (= 1990-A-ger-1)

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: - in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: 1965-B-eng-1, 1990-A-ger-1 in: -

electronic versions & abstracts:

Abstracts: abstract1-por-2000-T-por-1
abstract2-por-2000-T-por-1
, abstract3-por-2000-T-por-1.

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-T-hun-1

Titel/ title:

Mozart: egy zseni szociológiája.

Beteiligte Pers. & Institutionen/
Persons & institutions involved
(co-aut., ed., transl., archiv., etc.):

übers./ translated & introduced/
ford. és az utószót írta: J. Gyõri László

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

Budapest/HUN: Európa Kiadó, 180 + 2 S.

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

translation of "Mozart: Soziologie eines Genies".

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: - in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: 1991-B-ger-1 in: -

electronic versions & abstracts:

Abstract: abstract-hun-2000-T-hun-1

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-T-hun-2

Titel/ title:

A haldoklók magányossága.

Beteiligte Pers. & Institutionen/
Persons & institutions involved
(co-aut., ed., transl., archiv., etc.):

übers./ translated/ forditotta:  Polcz Alaine

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

Budapest/HUN: Helikon Kiadó, 78 S.

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

Übers./ translation of: "Einsamkeit der Sterbenden"/ "Loneliness of the dying"

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: - in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: 1982-B-ger-1 in: -

electronic versions & abstracts:

Abstract: abstract-hun-2000-T-hun-2

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-T-slo-1

Titel/ title:

O procesu civiliziranja: sociogenetske in psihogenetske raziskave. Prvi zvezek: Vedenjske spremembe v posvetnih višjih slojih zahodnega sveta.

Beteiligte Pers. & Institutionen/
Persons & institutions involved
(co-aut., ed., transl., archiv., etc.):

übers./ translated/ prevedel: Edo Fičor

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

Ljubljana/SLO: Založba (Schwarz) , 375 p. + razglednica (seria: Rdeča zbirka).

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

Übersetzung des 1. Bandes "Über den Prozeß der Zivilisation"/ translation of the first "Process" volume.

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: - in: 2003-T-slo-1 (excerpts)

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: 1969-N-ger-1 in: -

electronic versions & abstracts:

keine/ none

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-T-slo-2

Titel/ title:

O uporabi noža za mizo.

Beteiligte Pers. & Institutionen/
Persons & institutions involved
(co-aut., ed., transl., archiv., etc.):

übers./ translated/ prevedel: Edo Fičor

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

in: Delo: samostojen časnik za samostojno (Ljubljana/SLO) 42. Jg. Nr. 259 (8. Nov. 2000), S. 30

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

keine/ none

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: - in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: ?? in: -

electronic versions & abstracts:

keine/ none

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-T-rus-1

Titel/ title:

Социология как относительно автономная наука.

Beteiligte Pers. & Institutionen/
Persons & institutions involved
(co-aut., ed., transl., archiv., etc.):

übers./ translated/ пер. с нем.: Р.Е. Гергилова (P.E. Gergilova)

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

in: Журнал социологии и социальной антропологии ("Schurnal soziologii i sozialnoj antropologii"; St. Petersburg/RUS: St. Petersburg Association of Sociologists), 3. Jg. (2000). Nr. 3, S. ?

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

Title in English: "Sociology as a Relatively Autonomous Science" = the translation of the fragment “Die Soziologie als relativ autonome Wissenschaft” from 1970-B-ger-1.

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: - in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: 1970-B-ger-1 (part) in: -

electronic versions & abstracts:

keine/ none

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-T-rus-2

Titel/ title:

Понятие фигурации.

Beteiligte Pers. & Institutionen/
Persons & institutions involved
(co-aut., ed., transl., archiv., etc.):

übers./ translated/ пер. с нем.: Р.Е. Гергилова (P.E. Gergilova)

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

in: Журнал социологии и социальной антропологии ("Schurnal soziologii i sozialnoj antropologii"; St. Petersburg/RUS: St. Petersburg Ass. of Sociologists), 3. Jg. (2000) Nr. 3, S. ?

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

Title in English: "The Concept of Figuration" =  the translation of the fragment “Der Begriff der Figuration”  from 1970-B-ger-1.

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: - in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: 1970-B-ger-1 (part) in: -

electronic versions & abstracts:

keine/ none

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-T-tur-1

Titel/ title:

Uygarlaşma süreci: sosyo-oluşumsal ve psiko-oluşumsal incelemeler, cilt 1: Cilt batýlý dünyevi üst tabakalarýn davranýþlarýndaki deðiþme.

Beteiligte Pers. & Institutionen/
Persons & institutions involved
(co-aut., ed., transl., archiv., etc.):

übers./ translated/ çev. Almanca'dan: Ender Ateşman

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

İstanbul/TUR: İletişim Yayinlari, 344 S. (ser.: Politika Dizisi).

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

Übers./ translation into Turkish of: "Der Prozess der Zivilisation, Bd. 1"vol 2  published 2002 (2002-T-tur-1)

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: - in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: 1969-N-ger-1 in: -

electronic versions & abstracts:

Abstract: abstract-tur-2000-T-tur-1

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-T-tur-2

Titel/ title:

Zaman üzerine.

Beteiligte Pers. & Institutionen/
Persons & institutions involved
(co-aut., ed., transl., archiv., etc.):

übers./ translated/ çev. Almanca'dan: Veysel Atayman

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

İstanbul/TUR: Ayrıntı Yayınları,  ? S.

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

Übersetzung/ translation of: "Über die Zeit"/ "On Time".

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: - in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: 1984-B-ger-1 in: -

electronic versions & abstracts:

Abstract: abstract-tur-2000-T-tur-2

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-T-tur-3

Titel/ title:

Mozart: bir dahinin sosyolojisi üzerine.

Beteiligte Pers. & Institutionen/
Persons & institutions involved
(co-aut., ed., transl., archiv., etc.):

übers./ translated/ çev. Almanca'dan: Yeşim Tükel

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

İstanbul/TUR: Kabalcı Yayınevi, ? S.

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

Übersetzung/ translation of: "Mozart: Soziologie eines Genies"/ "Mozart: Portait of a Genius".

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: - in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: 1991-B-ger-1 in: -

electronic versions & abstracts:

Abstract: abstract-tur-2000-T-tur-3

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-T-heb-1

Titel/ title:

Selections from The Process of Civilization [In Hebrew].

Beteiligte Pers. & Institutionen/
Persons & institutions involved
(co-aut., ed., transl., archiv., etc.):

Hg. übers./ trad. & edited by:  Gadi Algazi

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

in: Zmanim. The Hebrew Historical Quarterly (Tel-Aviv/ISR: Tel Aviv University) no. 70 (2000), S. 84-89.

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

Übersetzung/ translation/ excerpt of: "Prozess der Zivilisation 1"/ "Process of Civilisation 1".

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: - in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: 1969-N-ger-1 in: -

electronic versions & abstracts:

keine/ none

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-T-bul-1

Titel/ title:

Относно процеса на цивилизация. Социогенетични и психогенетични изследвания, T. 2.: Промени в обществото - Проект за теория на цивилизацията.

Beteiligte Pers. & Institutionen/
Persons & institutions involved
(co-aut., ed., transl., archiv., etc.):

übers./ translated/ Прев. от нем.:  Мария Нейкова (Maria Neykova)

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

Sofia/BUL: Ed. Attika, 368 S.

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

transcription of title: "Otnosno protsesa na tsivilisatsiya. Sotsioleneticni i psicholeneticni  isledvaniya" ("Prozess der Zivilisation", Bd.2)

further contributions (themes & persons):
Прев. на цитати от фр., англ. Росица Неделчева.

("Prozess" vol. 1 = 1999-T-bul-2).

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: - in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: 1969-N-ger-2 in: -

electronic versions & abstracts:

Abstract: abstract-bul-1999-T-bul-2

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-T-jap-1

Titel/ title:

Syokozin no syakai.

Beteiligte Pers. & Institutionen/
Persons & institutions involved
(co-aut., ed., transl., archiv., etc.):

übers./ trad.: Sanae Ukyo

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

Tokyo/JAP: Hôsei daigaku shuppankyoku (Hosei University Press; 302 S.).

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

Übers./ translation of "Gesellschaft der Individuen"/ "Society of Individuals";
see the Japanese entry:
諸個人の社会 : 文明化と関係構造 / ノルベルト・エリアス著 ; ミヒャエル ・シュレーター編 ; 宇京早苗訳<ショコジン ノ シャカイ : ブンメイカ ト (NACSIS, http://webcat.nii.ac.jp/cgi-bin/eng/shsproc?id=BA49514196)

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: - in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: 1987-B-ger-1 in: -

electronic versions & abstracts:

keine/ none

 

 

Nachdrucke & Neuausgaben/ Reprints & revised editions

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-N-ger-1

Titel/ title:

Watteaus Pilgerfahrt zur Insel der Liebe [Mit einem biographischen Essay von Marianne Roland Michel und farbigen Abbildungen].

Beteiligte Pers. & Institutionen/
Persons & institutions involved
(co-aut., ed., transl., archiv., etc.):

ein zusätzlich und gemeinsam reflektierter Text von Norbert Elias findet sich in der Taschenbuch-Edition in mehrfacher Hinsicht. 

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

Frankfurt/M. & Leipzig/BRD: Insel-Verlag, 141 S. (Insel Taschenbücher Nr. 2598).

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

keine/ none

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: 1998-B-ger-1 in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: - in: -

electronic versions & abstracts:

Abstract: abstract-ger-2000-N-ger-1

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-N-eng-1

Titel/ title:

The civilizing process: sociogenetic and psychogenetic investigations. Revised edition.

Ko-Autor/ Herausg./ Übers.
Co-authors/ editors/ translators:

übers./ translated by Edmund Jephcott (with some notes and corrections by the author); hg./ edited by Eric Dunning, Johan Goudsblom & Stephen Mennell.

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

Oxford/UK & Cambridge/Mass./USA: Blackwell Publ., XVIII + 567 S.

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

The long introduction which Elias wrote in 1968, when Über den Prozeß der Zivilisation was first reprinted, appears here as a Postscript. Four of the plates from Das mittelalterliche Hausbuch, to which Elias refers in the section entitled ‘Scenes from the Life of a Knight’, are included in an appendix (from the editors notes).

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: 1978-T-eng-1, 1982-T-eng-1 in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: 1969-N-ger-1, 1969-N-ger-2 in: -

electronic versions & abstracts:

Contents: abstract1-eng-2000-N-eng-1; Abstract: abstract2-eng-2000-N-eng-1; Excerpt: excerpt-eng-2000-N-eng-1

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-N-eng-2

Titel/ title:

The Civilizing Process: Introduction

Ko-Autor/ Herausg./ Übers.
Co-authors/ editors/ translators:

hg./ edited by: Wolfgang Schirmacher
übers./ translated by: Edmund Jephcott

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

in: German 20th century philosophy: the Frankfurt school, New York/N.Y./USA: Continuum, S. 147-186 (The German Library, vol. 78).

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

keine/ none

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: 1978-T-eng-1 (S. 221 - 263) in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: 1969-A-ger-1 in: -

electronic versions & abstracts:

Abstract (book): abstract-eng-2000-N-eng-2

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-N-eng-3

Titel/ title:

Homo clausus and the civilizing process.

Ko-Autor/ Herausg./ Übers.
Co-authors/ editors/ translators:

hg./ edited by: Paul du Gay, Jessica Evans & Peter Redman

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

in: Identity: a reader; London/UK & Thousand Oaks/Ca./USA: Sage Publ. in association with The Open University, S. 284-296

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

Auszug/ excerpt from "Gesellschaft der Individuen"/ "Society of the Individuals".

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: - in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: 1991-T-eng-1, S. 91-119 in: -

electronic versions & abstracts:

keine/ none

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-N-eng-4

Titel/ title:

On the Use of the Knife at Table and On the Use of the Fork at Table.

Ko-Autor/ Herausg./ Übers.
Co-authors/ editors/ translators:

hg./ edited by: Isabelle Frank

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

in: The theory of decorative art: an anthology of European & American writings, 1750-1940, New Haven/Conn./USA: Yale University Press (published for the Bard Graduate Center for Studies in the Decorative Arts, New York), S. 122-138

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

keine/ none

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: 1978-T-eng-1 (pp. ?) in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: - in: -

electronic versions & abstracts:

keine/ none

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-N-spa-1

Titel/ title:

Teoría del símbolo: un ensayo de antropología cultural.

Ko-Autor/ Herausg./ Übers.
Co-authors/ editors/ translators:

hg. & Vorwort/ edición e introducción de:  Richard Kilminster ; übers./ traducción de:  José Manuel Álvarez Flórez

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

Barcelona/SPA: Península, 217 S. (Historia, ciencia, sociedad ; 298)

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

keine/ none

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: 1994-T-spa-1 in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: 1991-B-eng-1 in: -

electronic versions & abstracts:

keine/ none

 

 

Nummer/ no. of  entry:

2000-N-fra-1

Titel/ title:

Norbert Elias ou la sociologie des continuités.

Ko-Autor/ Herausg./ Übers.
Co-authors/ editors/ translators:

Interviewer: Roger Chartier

Publikation/ Archivierung
Publicational or archival source:

Labyrinthe. La revue des étudiants-chercheurs (Paris/FRA: Association Labyrinthe), numéro 5 (hiver 2000),  S. 89ff.

Erläuterungen & Erklärungen/
Annotations & explanations:

Entretien avec Norbert Elias, réalisé par Roger Chartier, paru dans Libération (décembre 1985) 

Nachdrucke/ Reprints:

von/ of: 1985-I-fra-1 in: -

Übersetzungen/ Translations:

von/ of: - in: -

electronic versions & abstracts:

keine/ none